


Los/as estudiantes que se inscriban en esta carrera deberán aprobar, como condición de ingreso un examen de competencia lingüística escrito y oral en idioma inglés.
Quienes cumplan con los requerimientos de ingreso podrán inscribirse a las materias del primer año de la carrera y a los Talleres de Iniciación Académica.
En la Carrera de Traductorado Público en Idioma Inglés de la Universidad Nacional de Lanús, nos enfocamos en la formación de profesionales capacitados para traducir documentos generales, técnicos y jurídicos del español al inglés y viceversa.
Enseñamos gramática, sintaxis y terminología en inglés y en español, así como las diferencias desde el punto de vista cultural y jurídico en la Argentina, los Estados Unidos y el Reino Unido. También se adquieren habilidades en redacción de textos especializados y en el manejo de herramientas tecnológicas de traducción.
Además, dictamos materias relacionadas con el derecho, la economía, la política y la historia, con el objetivo de que el traductor público de inglés tenga un conocimiento amplio de la realidad social y cultural de los países de habla hispana y anglosajona.
Si bien se puede obtener el título de Traductor Técnico una vez aprobadas determinadas materias, la carrera de Traductorado Público en Idioma Inglés tiene una duración aproximada de cuatro años y, al finalizar los estudios, podrás tramitar la matrícula correspondiente ante el colegio de traductores de tu jurisdicción y ejercer la profesión en ámbitos oficiales.
Directora: Trad. Andrea Crespo
ancrespo@unla.edu.ar
Coordinador: Dr. Martín Cieri
micieri@unla.edu.ar
Como Traductor/a Técnico/a podrás desempeñarte, entre otros, en los siguientes ámbitos:
• Productoras audiovisuales
• Editoriales
• Agencias de publicidad
• Agencias de traducción
• Medios periodísticos
• Laboratorios medicinales
• Empresas públicas y privadas
• Traductor independiente
Como Traductor/a Público/a en Idioma Inglés podrás desempeñarte, además, en estos otros contextos:
• Estudios de abogados
• Escribanías
• Tribunales de justicia
• Ministerios
• Organismos gubernamentales
• Consulados
• Empresas multinacionales
• Misiones diplomáticas
• Misiones comerciales extranjeras
• Registros de propiedad intelectual
Código | Asignatura | Dedic. | Carga horaria semanal |
Carga horaria total |
Correlat. |
Modalidad |
|
Primer cuatrimestre | |||||||
13300 | Lengua Inglesa I | Anual | 4 | 128 | Libre/ regular | ||
13301 | Gramática Inglesa I | Anual | 4 | 128 | Libre/ regular | ||
13302 | Lengua Española I | Anual | 4 | 128 | Libre/ regular | ||
8103 |
Principios Básicos de la Traducción |
Cuat. | 4 | 64 | Libre/ regular | ||
13304 | Introducción al Derecho y Constitucionalismo | Cuat. | 4 | 64 | Libre/ regular/ promocional | ||
Segundo cuatrimestre | |||||||
13300 | Lengua Inglesa I | Anual | 4 | 128 | Libre/ regular | ||
13301 | Gramática Inglesa I | Anual | 4 | 128 | Libre/ regular | ||
13302 | Lengua Española I | Anual | 4 | 128 | Libre/ regular | ||
8107 | Traducción Técnica I | Cuat. | 4 | 128 | Libre/ regular | ||
13303 | Semiótica | Cuat. | 4 | 128 | Libre/ regular/ promocional | ||
Tercer cuatrimestre | |||||||
13305 | Lengua Inglesa II | Anual | 4 | 128 | 13300 | Libre/ regular | |
8110 | Traducción Técnica II | Cuat. | 4 | 64 | 8107 | Libre/ regular | |
13306 | Lengua Española II | Anual | 4 | 128 | 13302 | Libre/ regular | |
13307 | Fonética Inglesa | Anual | 4 | 128 | Libre/ regular | ||
13308 | Gramática Inglesa II | Cuat. | 4 | 64 | 13301 | Libre/ regular | |
Cuarto cuatrimestre | |||||||
13305 | Lengua Inglesa II | Anual | 4 | 128 | 13300 | Libre/ regular | |
13306 | Lengua Española II | Anual | 4 | 128 | 13302 | Libre/ regular | |
13307 | Fonética Inglesa | Anual | 4 | 128 | Libre/ regular | ||
8114 | Traducción Técnica III | Cuat. | 4 | 64 | 8110 | Libre/ regular | |
8108 | Historia Social General Contenporánea | Cuat. | 4 | 64 | Libre/ regular | ||
13309 | Tecnología Aplicada a la Traducción | Cuat. | 4 | 64 | Libre/ regular | ||
8121 | Elementos de Derecho Civil y Comercial | Cuat. | 4 | 64 | Libre/ regular/ Promocional | ||
Quinto cuatrimestre | |||||||
13310 | Lengua Especializada I | Anual | 4 | 128 | 13305 | Libre/ regular | |
8119 | Traducción Legal I | Cuat. | 4 | 64 | Libre/ regular | ||
13312 | Ética, Ciudadanía Civil y Profesional | Cuat. | 64 | Libre/ regular/ Promocional | |||
13311 | Contratos Civiles y Comerciales | Cuat. | 4 | 64 | 8121 | Libre/ regular/ Promocional | |
8134 | Estructuras comparadas | Cuat. | 4 | 64 | 13305 13306 13308 |
Libre/ regular | |
Seminario de Pensamiento Nacional y Latinoamericano | Cuat. | 4 | 64 | ||||
Seminario de Justicia y Derechos Humanos | Cuat. | 4 | 64 | ||||
Sexto cuatrimestre | |||||||
13310 | Lenagua Especializada I | Anual | 4 | 128 | 13305 | Libre/ regular | |
8123 | Traducción Legal II | Cuat. | 4 | 64 | 8119 | Libre/ regular | |
8130 | Elementos de Derecho Procesal | Cuat. | 2 | 32 | Libre/ regular/ Promocional | ||
13314 | Metodología de la Investigación | Cuat. | 4 | 64 | Libre/ regular | ||
8115 | Principios Generales de Economía y Finanzas | Cuat. | 2 | 32 | Libre/ regular/ Promocional | ||
13313 | Historia y Cultura Inglesa | Cuat. | 4 | 64 | Libre/ regular/ Promocional | ||
13315 | Prácticas Pre-profesionales I | 20 | 13310 8119 13311 8134 |
||||
Carga horaria total del Traductorado Técnico: 2708 horas |
|||||||
Séptimo cuatrimestre | |||||||
13318 | Lengua Especializada II | Cuat. | 4 | 64 | 13310 | Libre/ regular | |
8129 | Traducción Legal III | Cuat. | 4 | 64 | 8123 | Libre/ regular | |
8120 | Literatura de los Países de Habla Inglesa I | Cuat. | 4 | 64 | Libre/ regular/ Promocional | ||
13319 | Traducción Especializada | Cuat. | 4 | 64 | Libre/ regular | ||
Octavo cuatrimestre | |||||||
8132 | Literatura de los Países de Habla Inglesa II | Cuat. | 4 | 64 | 8120 | Libre/ regular/ Promocional | |
8133 | Traducción Legal IV | Cuat. | 4 | 64 | 8129 | Libre/ regular | |
8135 | Régimen Legal de la Traducción y del Traductor | Cuat. | 2 | 32 | Libre/ regular/ Promocional | ||
8131 | Derecho Comparado | Cuat. | 4 | 64 | Libre/ regular/ Promocional | ||
13320 | Prácticas Pre-profesionales II | 32 | 13315 13318 8129 |
||||
13321 | Taller de Trabajo Final Integrador | Cuat. | 4 | 64 | 13305 13308 13310 8123 13314 |
||
Otros requisitos Optativo 1 Optativo 2 Optativo 3 |
|||||||
Carga horaria total del Traductorado Público en Idioma Inglés: 3284 horas. Título Final: Traductor Público en Idioma Inglés |
Preguntas frecuentes
1) ¿Qué nivel se espera para comenzar a cursar la carrera?
Se espera un nivel de inglés avanzado: C1 del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas – CAE.
2) ¿Cuál es la duración de la carrera?
La carrera tiene una duración de cuatro años, divididos en ocho cuatrimestres.
3) ¿Cómo se realiza la inscripción?
En las fechas indicadas, primero deberás hacer la preinscripción en línea y luego entregar la documentación en el área de Gestión y Documentación Estudiantil.
4) ¿Se reconocen equivalencias?
Sí, pero solo si son materias aprobadas en otra universidad. Deberás presentar los programas de las asignaturas aprobadas para verificar si se corresponden con las nuestras. Una vez presentada la documentación y analizado cada caso, se te informará si se acepta o no.
5) ¿Cuáles son los días de cursada?
Los días de cursada suelen ser de lunes a viernes, y en algunos casos, también los sábados.
6) ¿Cuáles son los horarios de cursada de la carrera?
Contamos con dos turnos de cursada: el turno mañana comienza a las 8 a. m. y el turno noche a las 6 p. m.
7) ¿A quién puedo consultar en caso de dudas sobre la carrera?
Por cualquier duda sobre la carrera, podés escribir a traductorado@unla.edu.ar o dirigirte al Departamento de Humanidades.
8) ¿Se puede cursar como oyente?
No. No existe la figura de "oyente" en la UNLa.
9) ¿Existen oportunidades de intercambio o estudio en el extranjero durante la carrera?
Sí, la UNLa tiene convenios con universidades extranjeras y ofrece programas de intercambio para los estudiantes que deseen complementar su formación en el exterior.
10) ¿Existe un curso de ingreso?
No, no hay curso de ingreso.
11) ¿Existe un examen de ingreso?
No, no hay examen de ingreso. Sin embargo, hay un examen de competencia del idioma inglés.
12) ¿Qué sucede si desapruebo el examen de competencia?
Podés realizar el Curso de Fortalecimiento durante el primer y/o el segundo cuatrimestre para prepararte para el próximo examen de competencia.
13) ¿Cómo me inscribo en el Curso de Fortalecimiento?
La inscripción se realiza a través de un formulario que estará disponible unos días antes del comienzo de cada cuatrimestre en el Instagram del Traductorado.
14) ¿Cuándo es el examen de competencia?
El examen se realiza en marzo de cada año.
15) ¿Cuántas clases tiene el Curso de Fortalecimiento?
El curso consta de aproximadamente 14 clases y lo dictan profesores de la carrera.
16) ¿Me puedo anotar en ambos cuatrimestres para el Curso de Fortalecimiento?
Sí. Podés anotarte en el primer cuatrimestre, en el segundo o en ambos.
Para ingresar, deberás contar con título secundario o cumplir con los requisitos del Art. 7 de la Ley de Educación Superior. Además, deberás aprobar un examen de competencia en inglés y español.
Sobre el Examen de Competencia
La evaluación se divide en dos instancias:
Instancia ESCRITA:
La instancia escrita es eliminatoria. Solo aquellos aspirantes que aprueben esta parte podrán pasar a la instancia oral en un día subsiguiente a informar. El tiempo de examen escrito es de una hora y media. Ver Modelo de Examen, Lista de Estructuras Gramaticales a Incluir y Rúbrica de Evaluación.
Instancia ORAL:
Las fechas de examen y las notas serán informadas a sus correos electrónicos personales.
-10 de marzo: Examen escrito
Turno Mañana 10.00 h - Aulas 2, 3, 4 y 5 del Ed. Marechal
Turno Noche 18.00 h - Aulas 2 y 3 del Ed. Marechal
-13 de marzo: Se enviará por correo electrónico la calificación del examen.
-14 de marzo: Examen oral (en caso de aprobar el examen escrito)
Turno Mañana 10.00 h – Aula 6, Ed. Juana Manso
Turno Noche 18.00 h - Aula 6, Ed. Juana Manso
-No olvides de traer el DNI físico, sin este documento no podrás rendir el examen.
-Tener en cuenta que se rinde en el horario que se hayan inscripto.
Aclaración
Los turnos de cursada de la Carrera son mañana y noche. Se planificará la distribución de los estudiantes en ambos turnos atendiendo a cuestiones de espacio y la nota obtenida en el examen.
Para conocer fechas de inscripción y cursada, mantenete informado mediante esta web.
Los avances tecnológicos de las últimas décadas son permanentes y crean nuevos desafíos.
Se vienen generando diversas y novedosas herramientas para el ejercicio profesional. A fin de abordar esta realidad y no quedar rezagados, consideramos fundamental que nuestros estudiantes incursionen en el apasionante universo de las CAT Tools (herramientas de traducción asistidas por computadora) para que las puedan incorporar a su vida profesional.
En la Carrera, estamos trabajando en la integración progresiva de estas herramientas informáticas a nuestras clases. Con este fin, contamos con la colaboración de importantes empresas que respaldan el lanzamiento de nuestro proyecto, como Memoq y Wordfast.
![]() |
![]() |
OFERTA SEGUNDO CUATRIMESTRE 2024
29 de Septiembre 3901 (1826) - Remedios de Escalada, Lanús. Tel. /Fax.: 011-5533-5600
© 2024 Universidad Nacional de Lanús. Todos los derechos reservados